公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 三林鎮(zhèn)入河排污口整治工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年12月30日 10:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Renovation project of sewage outlet into the river in Sanlin town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)) and submit response documents before 30th 12 2025 at 10.00am(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號:310115130251204158837-15297062 Project No.: 310115130251204158837-15297062 項(xiàng)目名稱:三林鎮(zhèn)入河排污口整治工程 Project Name: Renovation project of sewage outlet into the river in Sanlin town 預(yù)算編號:1526-13018332, 1526-K13018333 Budget No.: 1526-13018332, 1526-K13018333 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2421300元(國庫資金:2421300元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 2421300(National Treasury Funds: 2421300 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2414184.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2414184.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:三林鎮(zhèn)入河排污口整治工程 Package Name: Renovation project of sewage outlet into the river in Sanlin town 數(shù)量:2 Quantity: 2 預(yù)算金額(元):2421300.00 Budget Amount(Yuan): 2421300.00 簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目為三林鎮(zhèn)入河排污口整治工程,為完成三林鎮(zhèn)2025年入河排污口整治任務(wù),擬對三林鎮(zhèn)入河排污口進(jìn)行整治,主要內(nèi)容包括新建污水出戶管(最大管徑DN300)、修復(fù)因改造損失的地面、新建戶外污水收集管網(wǎng)等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單) Brief Specification Description: This project is the sewage outfall renovation project in Sanlin Town. In order to complete the sewage outfall renovation task in Sanlin Town in 2025, it is planned to renovate the sewage outfall in Sanlin Town. The main contents include new sewage outfall (maximum pipe diameter DN300), restoration of the ground lost due to renovation, and new outdoor sewage collection pipe network. (See the bill of quantities for specific quantity and requirements) 合同履約期限:工期要求:施工工期120日歷天(以采購人指令為準(zhǔn)),計(jì)劃開工日期:2026年01月10日。 The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 120 calendar days (subject to the instruction of the purchaser), and the planned commencement date is January 10, 2026. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí),中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Having the qualification of Grade III and above for general contracting of municipal public works; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of municipal public works level 2 or above, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person in charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 12 2025 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) 方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月30日 10:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 30th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2025年12月30日 10:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 30th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項(xiàng)目已于2025年09月23日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=n46hqCAeYURRYj6AF2zAtA==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.43968c20cc3811f0989b7317fd1ae8b4。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)三林鎮(zhèn)人民政府 Name: The People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)凌兆路585號 Address: No. 585, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58493330 Contact Information: 021-58493330 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司 Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:13308394467 Contact Information: 13308394467 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 陳潔、胡艷輝 Contact: Chen jie、Hu yan hui 電 話:13308394467 Tel: 13308394467 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||