公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 曹路鎮(zhèn)永和村天然氣管道延伸建設(shè)項(xiàng)目(道路修復(fù)部分)工程采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年12月31日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Yonghe Village Natural Gas Pipeline Extension Project (Road Rehabilitation) in Caolu Town should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 31th 12 2025 at 13.00pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115117251010140695-15278674 Project No.: 310115117251010140695-15278674 項(xiàng)目名稱:曹路鎮(zhèn)永和村天然氣管道延伸建設(shè)項(xiàng)目(道路修復(fù)部分)工程 Project Name: Yonghe Village Natural Gas Pipeline Extension Project (Road Rehabilitation) in Caolu Town 預(yù)算編號(hào):1525-W11716749 Budget No.: 1525-W11716749 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2230000元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:2230000元) Budget Amount(Yuan): 2230000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2230000 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2089781.85元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2089781.85 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:曹路鎮(zhèn)永和村天然氣管道延伸建設(shè)項(xiàng)目(道路修復(fù)部分)工程 Package Name: Yonghe Village Natural Gas Pipeline Extension Project (Road Rehabilitation) in Caolu Town 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2230000.00 Budget Amount(Yuan): 2230000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:曹路鎮(zhèn)永和村天然氣管道延伸建設(shè)項(xiàng)目(道路修復(fù)部分)工程,對(duì)曹路鎮(zhèn)永和村的6個(gè)隊(duì)組,總計(jì)282戶居民的天然氣管道進(jìn)行提升,主要建設(shè)內(nèi)容為道路開挖及修復(fù)等工程。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單) Brief Specification Description: Yonghe Village Natural Gas Pipeline Extension Project (road repair part) in Caolu Town lifts the natural gas pipelines of 282 households in total in 6 teams and groups in Yonghe Village of Caolu Town. The main construction contents are road excavation and repair works. (See Bill of Quantities for specific quantities and requirements) 合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結(jié)束,計(jì)劃工期:90日歷天 The Contract Period: From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 90 calendar days 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè)) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises) (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月18日至2025年12月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 12 2025 until 25th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai City Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online access 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月31日 13:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 31th 12 2025 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place: (electronic response file) Shanghai City Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2025年12月31日 13:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 31th 12 2025 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓會(huì)議室 Place: Shanghai government procurement website (http://www.zfcg.sh.gov.cn)(on-site meeting room: meeting room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 響應(yīng)文件開啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書)。 Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates). 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府 Name: Caolu Town People's Government of Shanghai City, Pudong New District 地 址:上川路1639號(hào) Address: No.1639 Shangchuan Road, Pudong New District, Shanghai City 聯(lián)系方式:021-50680387 Contact Information: 021-50680387 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓 Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City 聯(lián)系方式:021-58300777-8029 Contact Information: 021-58300777-8029 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 湯嘉銘 Contact: Tang Jiaming 電 話:021-58300777-8029 Tel: 021-58300777-8029 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||