公告概要:
項目概況 Overview 合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年12月25日 13:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Heqing Town Civil Affairs Home based Elderly Care Door to Door Service should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 25th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310115110251028146433-15297365 Project No.: 310115110251028146433-15297365 項目名稱:合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù) Project Name: Heqing Town Civil Affairs Home based Elderly Care Door to Door Service 預(yù)算編號:1525-W11017169, 1525-W11017170 Budget No.: 1525-W11017169, 1525-W11017170 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2170000元(國庫資金:0元;自籌資金:2170000元) Budget Amount(Yuan): 2170000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2170000 Yuan) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù)(南片) Package Name: Heqing Town Civil Affairs Home based Elderly Care Door to Door Service(Southern region) 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1020000.00 Budget Amount(Yuan): 1020000.00 簡要規(guī)則描述:為落實《上海市民政局 上海市財政局印發(fā)<關(guān)于印發(fā)上海市養(yǎng)老服務(wù)補(bǔ)貼管理辦法>的通知》(滬民規(guī)〔2024〕17號)、《上海市民政局 上海市財政局印發(fā)<關(guān)于調(diào)整本市養(yǎng)老服務(wù)補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)>的通知》(滬民規(guī)〔2024〕1號)文件精神,切實解決本鎮(zhèn)老年人的養(yǎng)老服務(wù)需求,提高本鎮(zhèn)老年人的生活質(zhì)量,本包件擬通過公開采購的方式,選取一家合格的供應(yīng)商,提供合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù)。本包件服務(wù)范圍為:南片地區(qū)(高科東路以南)。參加本次響應(yīng)的供應(yīng)商,可對一個包件進(jìn)行響應(yīng),也可對多個包件同時進(jìn)行響應(yīng),但每個供應(yīng)商只能成交一個包件。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: In order to implement the spirit of the "Notice on Issuing the Management Measures for Subsidies for Elderly Care Services in Shanghai" (Hu Min Gui [2024] No. 17) and the "Notice on Adjusting the Standards for Subsidies for Elderly Care Services in Shanghai" (Hu Min Gui [2024] No. 1) issued by the Shanghai Municipal Government and the Shanghai Municipal Finance Bureau, effectively solve the elderly care service needs of the elderly in this town, and improve the quality of life of the elderly in this town, this package intends to select a qualified supplier through public procurement to provide home care services for the elderly in Heqing Town. The service scope of this package is the southern region (south of Gaoke East Road). Suppliers participating in this response can respond to one package or multiple packages simultaneously, but each supplier can only complete one package. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 包名稱:合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù)(北片) Package Name: Heqing Town Civil Affairs Home based Elderly Care Door to Door Service(Northern Region) 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1150000.00 Budget Amount(Yuan): 1150000.00 簡要規(guī)則描述:為落實《上海市民政局 上海市財政局印發(fā)<關(guān)于印發(fā)上海市養(yǎng)老服務(wù)補(bǔ)貼管理辦法>的通知》(滬民規(guī)〔2024〕17號)、《上海市民政局 上海市財政局印發(fā)<關(guān)于調(diào)整本市養(yǎng)老服務(wù)補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)>的通知》(滬民規(guī)〔2024〕1號)文件精神,切實解決本鎮(zhèn)老年人的養(yǎng)老服務(wù)需求,提高本鎮(zhèn)老年人的生活質(zhì)量,本包件擬通過公開采購的方式,選取一家合格的供應(yīng)商,提供合慶鎮(zhèn)民政居家養(yǎng)老上門服務(wù)。本包件服務(wù)范圍為:北片地區(qū)(高科東路以北)。參加本次響應(yīng)的供應(yīng)商,可對一個包件進(jìn)行響應(yīng),也可對多個包件同時進(jìn)行響應(yīng),但每個供應(yīng)商只能成交一個包件。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: In order to implement the spirit of the "Notice on Issuing the Management Measures for Subsidies for Elderly Care Services in Shanghai" (Hu Min Gui [2024] No. 17) and the "Notice on Adjusting the Standards for Subsidies for Elderly Care Services in Shanghai" (Hu Min Gui [2024] No. 1) issued by the Shanghai Municipal Government and the Shanghai Municipal Finance Bureau, effectively solve the elderly care service needs of the elderly in this town, and improve the quality of life of the elderly in this town, this package intends to select a qualified supplier through public procurement to provide home care services for the elderly in Heqing Town. The service scope of this package is the northern area (north of Gaoke East Road). Suppliers participating in this response can respond to one package or multiple packages simultaneously, but each supplier can only complete one package. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details) 合同履約期限:2026年1月至2026年6月。 The Contract Period: From January 2026 to June 2026. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施:本項目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)享受10%的價格折扣。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures: This project is not specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:2025年12月12日至2025年12月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 12 2025 until 19th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間:2025年12月25日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 25th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:2025年12月25日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 25th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項目已于2025年11月06日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=e3/AhMGdXoWzhYieT5exuw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.1a38b710ce5211f08279478052c17ee7。 /
/ 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)慶榮路381號1幢 Address: Building 1, No. 381 Qingrong Road, Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-68904311 Contact Information: 021-68904311 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項管科技有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:17621021467 Contact Information: 17621021467 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人: 胡文筠、何莎 Contact: Wenyun Hu、Sha He 電 話:17621021467 Tel: 17621021467 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||