公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 2026年萬祥鎮(zhèn)政府食堂餐飲服務(wù)采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年12月26日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Catering Services for Wanxiang Town Government Canteen in 2026 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 26th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115143251017142990-15295670 Project No.: 310115143251017142990-15295670 項(xiàng)目名稱:2026年萬祥鎮(zhèn)政府食堂餐飲服務(wù) Project Name: Catering Services for Wanxiang Town Government Canteen in 2026 預(yù)算編號(hào):1525-W14316953 Budget No.: 1525-W14316953 采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):3000000元(國(guó)庫資金:0元;自籌資金:3000000元) Budget Amount(Yuan): 3000000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3000000 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2995691.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2995691.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:2026年萬祥鎮(zhèn)政府食堂餐飲服務(wù) Package Name: Catering Services for Wanxiang Town Government Canteen in 2026 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):3000000.00 Budget Amount(Yuan): 3000000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:面向社會(huì)公開招標(biāo)承接管理上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)政府職工餐廳的服務(wù)單位。服務(wù)內(nèi)容包括為保障機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、居村及居家養(yǎng)老、日托機(jī)構(gòu)人員就餐。(具體數(shù)量及要求詳見招標(biāo)文件采購需求。 Brief Specification Description: Tendering is publicly conducted to select a service provider for undertaking the management of the staff canteen of Wanxiang Town Government in Pudong New Area, Shanghai. The service scope includes ensuring dining services for personnel of government organs, enterprises and public institutions, residential communities, home-based elderly care facilities and daycare centers. (For specific quantities and requirements, please refer to the procurement needs specified in the bidding documents.) 合同履約期限:一年,2026年1月9日至2027年1月8日。 The Contract Period: One year , January 9, 2026 to January 8, 2027. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:1)強(qiáng)制采購節(jié)能產(chǎn)品政策:強(qiáng)制采購在國(guó)家公布的節(jié)能清單中以“★”標(biāo)注的品目。2)鼓勵(lì)節(jié)能政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購屬于國(guó)家公布的節(jié)能清單中產(chǎn)品。3)鼓勵(lì)環(huán)保政策:在性能、技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,優(yōu)先采購國(guó)家公布的環(huán)保產(chǎn)品清單中的產(chǎn)品。4)本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1)Policy on Mandatory Procurement of Energy-efficient Products: Mandatory procurement shall be implemented for the product categories marked with "★" in the national list of energy-efficient products. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、本項(xiàng)目面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè),下同)采購。 (c)Specific qualification requirements for this program: 3、 This project is aimed at the procurement of small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small, and micro enterprises, hereinafter referred as SMEs).4、This project does not accept bids from consortia. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月11日至2025年12月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 12 2025 until 18th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Acquisition 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月26日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 26th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號(hào) Place: Electronic Response Documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2025年12月26日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 26th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號(hào) Place: Electronic Response Documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation. 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)萬祥鎮(zhèn)三三公路1811號(hào) Address: No. 1811 Sansan Highway, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58041126 Contact Information: 021-58041126 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司 Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路1685弄9號(hào) Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18901651368 Contact Information: 18901651368 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 瞿文浩 Contact: Qu Wenhao 電 話:18901651368 Tel: 18901651368 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||