公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 高橋鎮(zhèn)技防設(shè)施維修維護(hù)服務(wù)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年12月22日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Gaoqiao Town Technical Defense Facility Maintenance Service Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 22th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115104251105149024-15287029 Project No.: 310115104251105149024-15287029 項(xiàng)目名稱(chēng):高橋鎮(zhèn)技防設(shè)施維修維護(hù)服務(wù)項(xiàng)目 Project Name: Gaoqiao Town Technical Defense Facility Maintenance Service Project 預(yù)算編號(hào):1525-W10417405 Budget No.: 1525-W10417405 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1922300元(國(guó)庫(kù)資金:1922300元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1922300(National Treasury Funds: 1922300 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-1922300.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1922300.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱(chēng):高橋鎮(zhèn)技防設(shè)施維修維護(hù)服務(wù)項(xiàng)目 Package Name: Gaoqiao Town Technical Defense Facility Maintenance Service Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1922300.00 Budget Amount(Yuan): 1922300.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:完成高橋技防設(shè)施維修維護(hù)服務(wù)相關(guān)工作。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。 Brief Specification Description: Complete the maintenance and repair services related to Takahashi technical defense facilities. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. 合同履約期限:2026年1月1日至2026年12月31日 The Contract Period: From January 1, 2026 to December 31, 2026 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises) (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(ⅲ)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。 (c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (IV) Other specific qualification requirements: None (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月11日至2025年12月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 12 2025 until 18th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: obtain online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月22日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 22th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ) 五、響應(yīng)文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents 開(kāi)啟時(shí)間:2025年12月22日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 22th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓會(huì)議室) Place: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn )(On site meeting room: Room 16, Building B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 響應(yīng)文件開(kāi)啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))。 Required materials for opening the response file: computer equipment, digital certificate (CA certificate). 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢(xún)問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)高橋鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)張楊北路5118號(hào) Address: 5118 Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58612311 Contact Information: 021-58612311 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱(chēng):上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd 地 址:上海市閔行區(qū)七莘路646號(hào)興城商務(wù)廣場(chǎng)A座305室 Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 646 Qishen Road, Minhang District, Shanghai 聯(lián)系方式:021-54299661*806/7 Contact Information: 021-54299661*806/7 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 李佳瑩、馬崢 Contact: Li Jiaying, Ma Zheng 電 話(huà):021-54299661*806/7 Tel: 021-54299661*806/7 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||