公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 曹路新市鎮(zhèn)中心片區(qū)D6(北側(cè))地塊土地儲(chǔ)備項(xiàng)目土壤污染狀況初步調(diào)查采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年12月23日 15:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Preliminary Investigation of Soil Pollution in the Land Reserve Project of Plot D6 (North Side) in the Central Area of Caolu New Town should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115117250829131689-15268877 Project No.: 310115117250829131689-15268877 項(xiàng)目名稱:曹路新市鎮(zhèn)中心片區(qū)D6(北側(cè))地塊土地儲(chǔ)備項(xiàng)目土壤污染狀況初步調(diào)查 Project Name: Preliminary Investigation of Soil Pollution in the Land Reserve Project of Plot D6 (North Side) in the Central Area of Caolu New Town 預(yù)算編號(hào):1525-W11715736 Budget No.: 1525-W11715736 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2244811元(國(guó)庫資金:0元;自籌資金:2244811元) Budget Amount(Yuan): 2244811(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2244811 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2244811.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2244811.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:曹路新市鎮(zhèn)中心片區(qū)D6(北側(cè))地塊土地儲(chǔ)備項(xiàng)目土壤污染狀況初步調(diào)查 Package Name: Preliminary Investigation of Soil Pollution in the Land Reserve Project of Plot D6 (North Side) in the Central Area of Caolu New Town 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2244811.00 Budget Amount(Yuan): 2244811.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:曹路新市鎮(zhèn)中心片區(qū)D6(北側(cè))地塊土地儲(chǔ)備項(xiàng)目位于上海浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn),東至D7北側(cè)(D7-1、D7-2、D7-3、D7-7、D7-8)地塊,南至規(guī)劃銀峰路,西至華東路,北至規(guī)劃秦家港路,總用地面積約187099平方米。本項(xiàng)目擬通過公開采購(gòu)的方式,擇優(yōu)選取一家供應(yīng)商,對(duì)曹路新市鎮(zhèn)中心片區(qū)D6(北側(cè))地塊土地進(jìn)行土壤污染狀況初步調(diào)(具體詳見第四章項(xiàng)目需求)。 Brief Specification Description: The land reserve project for Plot D6 (northern side) in the central area of Caolu New Town is located in Caolu Town, Pudong New District, Shanghai. It is bounded by Plot D7 to the east (D7-1, D7-2, D7-3, D7-7, D7-8), planned Yinfeng Road to the south, Huadong Road to the west, and planned Qinjiagang Road to the north, with a total land area of approximately 187,099 square meters. This project intends to select a supplier through public procurement, in order to conduct a preliminary investigation of soil pollution conditions for Plot D6 (northern side) in the central area of Caolu New Town (for details, please refer to Chapter 4 Project Requirements). 合同履約期限:自合同簽訂之日起生效至合同全部履行完畢 The Contract Period: Effective from the date of signing the contract until the contract is fully performed 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè),促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project specifically targets small and medium-sized enterprises, promoting their development and supporting employment for people with disabilities. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、根據(jù)《上海市政府采購(gòu)供應(yīng)商登記及誠(chéng)信管理辦法》已登記入庫的供應(yīng)商; (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered and entered into the database in accordance with the "Measures for the Registration and Integrity Management of Government Procurement Suppliers in Shanghai"; 4. Other qualification requirements: 1) This project is open to small, medium, and micro-sized enterprise suppliers. (Welfare units for people with disabilities and prison enterprises are considered as small and micro-sized enterprises.) If the bidder is a small or medium-sized enterprise and meets the conditions specified in the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [2020] No. 46), they must provide a "SME Declaration Letter"; 3) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月12日至2025年12月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 12 2025 until 19th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: obtain online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月23日 15:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交投標(biāo)文件的方式,供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27 號(hào))的規(guī)定,在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子投標(biāo)文件。 Place: This bid submission will be conducted online. Suppliers should upload their electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) at http://www.zfcg.sh.gov.cn/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's 'Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform' (Hu Cai Cai [2014] No. 27). 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2025年12月23日 15:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 23th 12 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室 Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is reserved as a whole. 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:浦東新區(qū)上川路1639號(hào) Address: No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area 聯(lián)系方式:021-68722900 Contact Information: 021-68722900 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司 Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:浦東新區(qū)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室 Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area 聯(lián)系方式:15921954717 Contact Information: 15921954717 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 顧振華 Contact: Gu Zhenhua 電 話:15921954717 Tel: 15921954717 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||