公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 新片區(qū)生活垃圾中轉(zhuǎn)站運(yùn)行管理服務(wù)項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2026年01月07日 13:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 07th 01 2026 at 13.00pm(Beijing time) . 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號:310000000251210160031-00298507 Project No.: 310000000251210160031-00298507 項(xiàng)目名稱:新片區(qū)生活垃圾中轉(zhuǎn)站運(yùn)行管理服務(wù)項(xiàng)目 Project Name: Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station 預(yù)算編號:0025-W00019957 Budget No.: 0025-W00019957 預(yù)算金額(元):4937300元(國庫資金:0元;自籌資金:4937300元) Budget Amount(Yuan): 4937300(國庫資金:0元;自籌資金:4937300元) 最高限價(jià)(元):包1-4937300.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4937300.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:新片區(qū)生活垃圾中轉(zhuǎn)站運(yùn)行管理服務(wù)項(xiàng)目 Package Name: Operation and Management Service Project for the New Area's Domestic Waste Transfer Station 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):4937300.00 Budget Amount(Yuan): 4937300.00 簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:根據(jù)浦廢管[2018]9號文件《浦東新區(qū)生活垃圾中設(shè)施運(yùn)營監(jiān)管考核辦法》《上海市市容環(huán)境衛(wèi)生管理?xiàng)l例》、《上海市城市生活垃圾收運(yùn)處置管理辦法》、《上海市生活垃圾管理?xiàng)l例》等文件。進(jìn)一步規(guī)范新片區(qū)生活垃圾中轉(zhuǎn)設(shè)施日常運(yùn)行管理,提升新片區(qū)生活垃圾中轉(zhuǎn)場所運(yùn)營水平,切實(shí)提高設(shè)施運(yùn)營,監(jiān)管質(zhì)量,嚴(yán)控設(shè)施對周邊環(huán)境的影響,每日對中轉(zhuǎn)垃圾日產(chǎn)日清,實(shí)現(xiàn)生活垃圾中轉(zhuǎn)設(shè)施安全,穩(wěn)定,達(dá)標(biāo)運(yùn)營的目標(biāo)。平均日處置量為180噸。 Brief specification description or basic overview of the project: In accordance with Document No. 9 [2018] of the Pudong Waste Management Office, including the "Measures for the Supervision and Assessment of Facility Operation in Pudong New Area's Domestic Waste," the "Shanghai Municipal Regulations on Urban Appearance and Environmental Sanitation," the "Shanghai Municipal Regulations on the Collection, Transportation, and Disposal of Urban Domestic Waste," and the "Shanghai Municipal Regulations on Domestic Waste," further standardization of daily operations for waste transfer facilities in the new area is implemented. This aims to enhance the operational standards of waste transfer sites, improve facility operation and supervision quality, strictly control environmental impacts, ensure daily clearance of waste, and achieve safe, stable, and compliant operation of domestic waste transfer facilities. The average daily disposal capacity is 180 tons. 合同履約期限:自合同簽訂之日起至2026年12月31日 The Contract Period: From the date of contract signing to December 31, 2026 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:1、符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. In accordance with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China, 2. Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購; (c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時(shí)間:2025年12月12日至2025年12月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月12日 until 22th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2026年01月07日 13:00(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 07th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上投標(biāo)方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)有關(guān)規(guī)定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)提交電子投標(biāo)文件(紙質(zhì)投標(biāo)文件遞交地址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號409室) Place of submission of bid documents: This bidding will be conducted online, and bidders should follow relevant regulations and methods to submit their bids on the "Shanghai Government Procurement Network"( http://www.zfcg.sh.gov.cn )Electronic bidding system submission of electronic bidding documents (paper bidding document submission address: Room 409, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai) 開標(biāo)時(shí)間:2026年01月07日 13:00 Time of Bid Opening: 2026-01-07 13:00:00 開標(biāo)地點(diǎn):“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ) 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補(bǔ)充事宜 6. Other Supplementary Matters / - 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心 Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center 地 址:上海市浦東新區(qū)南匯新城鎮(zhèn)申港大道200號 Address: No. 200 Shengang Avenue, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-68287241 Contact Information: 021-68287241 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海東華建設(shè)造價(jià)咨詢有限公司 Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號409室 Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:15821848308 Contact Information: 15821848308 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:胡春紅 Contact: Hu Chunhong 電 話:15821848308 Tel: 15821848308 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||