公告概要:
項目概況 Overview 職務(wù)船員購買服務(wù)招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2025年12月29日 09:15(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Certified Crew Manning Service should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 29th 12 2025 at 09.15am(Beijing time) . 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310115000251029146893-15290904 Project No.: 310115000251029146893-15290904 項目名稱:職務(wù)船員購買服務(wù) Project Name: Certified Crew Manning Service 預(yù)算編號:1526-00017211 Budget No.: 1526-00017211 預(yù)算金額(元):6620000元(國庫資金:6620000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 6620000(國庫資金:6620000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):包1-6620000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6620000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:職務(wù)船員購買服務(wù) Package Name: Certified Crew Manning Service 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):6620000.00 Budget Amount(Yuan): 6620000.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為確保漁政船的執(zhí)法工作順利開展,進一步提高執(zhí)法頻率,提升執(zhí)法效能,本項目擬通過公開招標(biāo)的方式,擇優(yōu)選取一家合格的供應(yīng)商,為上海市浦東新區(qū)城市管理綜合行政執(zhí)法局農(nóng)業(yè)執(zhí)法大隊提供職務(wù)船員服務(wù)。服務(wù)內(nèi)容主要包括:為執(zhí)法大隊所屬的中國漁政31003、31502、31402、086 執(zhí)法船艇保障正常運行服務(wù),確保漁政船艇開展水上正常巡查檢查,依法查處各類違法違規(guī)捕撈行為,有效維護長江口水域及杭州灣水域浦東段漁業(yè)生產(chǎn)秩序,同時及時開展?jié)O業(yè)搶險救助,保障漁業(yè)安全生產(chǎn)等。(詳見招標(biāo)文件)本次采購工作完成前由原服務(wù)單位繼續(xù)履行服務(wù),如本次中標(biāo)人非原服務(wù)單位,在此期間所產(chǎn)生的服務(wù)費,按照月單價結(jié)算給原服務(wù)商至本年度新合同簽訂之前一個月的所有服務(wù)費用。本項目一次采購三年有效,合同一年一簽。首年合同服務(wù)期限擬自2026年1月1日至2026年12月31日止,以正式合同簽訂為準(zhǔn)。第二年和第三年合同根據(jù)上一年考核結(jié)果及財政預(yù)算批復(fù)情況決定合同是否續(xù)簽。 Brief specification description or basic overview of the project: Refer to Chinese version. 合同履約期限:本項目一次采購三年有效,合同一年一簽。首年合同服務(wù)期限擬自2026年1月1日至2026年12月31日止,以正式合同簽訂為準(zhǔn)。第二年和第三年合同根據(jù)上一年考核結(jié)果及財政預(yù)算批復(fù)情況決定合同是否續(xù)簽。 The Contract Period: This project involves a one-time procurement with a three-year validity period, with contracts signed annually. The service period of the first-year contract is proposed to commence on January 1, 2026, and end on December 31, 2026, subject to the terms of the formal contract. The contracts for the second and third years will be renewed based on the performance evaluation results of the preceding year and the approval status of the fiscal budget. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向小微企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: This project is specifically for small and micro enterprises to procure, no price discount preference will be given to SME products during evaluation. (c)本項目的特定資格要求:3.1 本項目面向小微企業(yè)(含小型、微型企業(yè))采購; (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and micro enterprises (including small and micro enterprises). (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時間:2025年12月02日至2025年12月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月02日 until 09th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時間、開標(biāo)時間和地點 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時間:2025年12月29日 09:15(北京時間) Deadline date submission of bids: 29th 12 2025 at 09.15am(Beijing Time) 投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)牡丹路60號1609室。 Place of submission of bid documents: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 開標(biāo)時間:2025年12月29日 09:15 Time of Bid Opening: 2025-12-29 09:15:00 開標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)牡丹路60號1609室。 Place of Bid Opening: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補充事宜 6. Other Supplementary Matters 1.根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標(biāo)系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規(guī)定,本項目招投標(biāo)在上海政府采購網(wǎng)網(wǎng)上招投標(biāo)系統(tǒng)進行(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/)。上海政府采購網(wǎng)由上海市財政局建設(shè)和維護。供應(yīng)商的投標(biāo)響應(yīng)活動應(yīng)當(dāng)符合有關(guān)文件規(guī)定、符合該電子采購平臺的設(shè)置要求,如因供應(yīng)商自身原因?qū)е峦稑?biāo)失敗,由供應(yīng)商自行承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任與損失,采購人及采購代理機構(gòu)不對此負責(zé)。 Refer to Chinese version. 本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)城市管理綜合行政執(zhí)法局農(nóng)業(yè)執(zhí)法大隊 Name: Agricultural Law Enforcement Brigade of Shanghai Pudong New Area Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau 地 址:浦東新區(qū)繁昌路56號4號樓 Address: Building 4, No. 56, Fanchang Road 聯(lián)系方式:021-58154778 Contact Information: 021-58154778 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海協(xié)順項目管理有限公司 Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)牡丹路60號1609室 Address: Room 1609, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:17821302490 Contact Information: 17821302490 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:陸宏斌 Contact: Lu Hongbin 電 話:17821302490 Tel: 17821302490 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||